Tiền mất tật mang

Direct English translation

Money lost, illness carried.

Equivalent English version

Add insult to injury

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh chịu thiệt hại kép: vừa mất của cải, vừa chuốc thêm hậu quả xấu cho bản thân. Thường dùng để nói những việc tưởng lợi nhưng cuối cùng lại tiền mất còn mang vạ.
English explanation
Refers to a double loss: not only losing money, but also suffering harm oneself. It is used for situations that seem beneficial at first but end up costing money and bringing trouble.